traducciones juradas

Traducciones juradas español<>lituano

Traducciones oficiales, legalmente firmadas, selladas y certificadas, para la combinación lituano-español. Traducciones juradas con validez tanto en España y como en Lituania…

traducciones juradas profesionales

¿Te han pedido una traducción jurada al lituano de algún contrato o documento oficial y no sabes por dónde empezar?

Nuestra agencia de traducciones te ofrece un servicio rápido de traducciones juradas de español a lituano o de lituano a español. Las traducciones juradas son documentos parecidos a los que emite un Notario, ya que se certifica que la traducción dice exactamente lo mismo que el original, por lo que tiene carácter oficial. Si necesitas firmar contratos, poderes o seguros en el extranjero, o presentar tu expediente académico en una universidad de, por ejemplo, Lituania, posiblemente te pedirán una traducción jurada al lituano.

El término «jurado» significa que la traducción ha sido firmada, sellada y certificada por un traductor oficial de lituano autorizado. Es importante no confundir traducción jurada con traducción jurídica o legal (para más información: Traductor legal lituano).

Si quieres saber cuánto te va a costar, mándanos una copia escaneada bien visible (no sirven fotografías), la combinación de idiomas (entre el lituano y cualquier idioma) y el plazo de entrega de que dispones.

¿Dónde se habla lituano?

Con 3,4 millones de habitantes, Lituania es el estado más poblado de las repúblicas bálticas. El 60% de los lituanos tienen acceso a Internet. El idioma nacional es el lituano (lietuvių kalba en lituano), hablado por casi 2,5 millones de personas.

 

Traductores oficiales de lituano

Nuestros traductores oficiales de lengua lituana son nativos hispanohablantes o lituanos, están especializados en ámbitos jurídicos y técnicos, y han sido habilitados para firmar y sellar sus traducciones.

Apostilla de la Haya

La Apostilla es un formulario en que un Notario o funcionario certifica que la firma rubricada en un documento es auténtica. Muchos documentos oficiales en lituano van acompañados de una Apostilla. Si tienes que presentar algún documento en otro territorio (como Lituania), seguramente lo más conveniente será apostillar la traducción.

Apostilla de La Haya

Organismos oficiales

En España, las traducciones certificadas o juradas de lituano las llevan a cabo traductores nombrados por el Ministerio. En otros países, son traductores habilitados por tribunales, organismos oficiales y en algunos casos asociaciones profesionales de traductores.

Plazos de entrega

Las traducciones juradas de lituano de documentos cortos no suelen demorarse más de 2 o 3 días, pero todo depende de la disponibilidad. Si lo solicitas, podemos enviarte una copia escaneada por e-mail, y posteriormente el original por mensajería.

Precio de una jurada de lituano

Las traducciones juradas español-lituano o lituano-español se presupuestan casi siempre en base al número de palabras, si bien existe una tarifa mínima. El presupuesto incluirá siempre los gastos de mensajería.

Solicita presupuesto de traducción jurada de lituano

Documentos

Entre los documentos para los cuales se suele requerir traducción jurada/oficial, desde o hacia el lituano, se incluyen: diplomas, certificados de estudios, expedientes, contratos, escrituras, demandas, resoluciones judiciales, estatutos sociales, certificados de nacimiento, matrimonio o defunción, libros de familia o testamentos, entre otros.

¿Qué sabes del lituano?

Se considera que el lituano es una lengua particularmente arcaica de la familia de lenguas indoeuropeas, ya que ha conservado su amplio uso de las flexiones. Junto con el letón, es uno de los dos últimos representantes vivos de las lenguas bálticas.

El lituano utiliza el alfabeto latino, modificado con caracteres especiales. El primer documento escrito data del siglo XVI.  En el siglo XIX, el profesor August Schleicher de Praga contribuyó en gran medida al estudio de la lengua lituana. En esa época todavía existían tres dialectos lituanos que competían por el dominio lingüístico.

El lituano estándar utilizado hoy en día evolucionó a partir del dialecto del suroeste, y se convirtió en lengua nacional tras la primera independencia de Lituania en 1918.

¿Necesitas ayuda?

13 + 3 =

La lengua lituana

Se considera que el lituano es una lengua particularmente arcaica de la familia de lenguas indoeuropeas, ya que ha conservado su amplio uso de las flexiones. Junto con el letón, es uno de los dos últimos representantes vivos de las lenguas bálticas.

El lituano utiliza el alfabeto latino, modificado con caracteres especiales. El primer documento escrito data del siglo XVI.  En el siglo XIX, el profesor August Schleicher de Praga contribuyó en gran medida al estudio de la lengua lituana. En esa época todavía existían tres dialectos lituanos que competían por el dominio lingüístico.

El lituano estándar utilizado hoy en día evolucionó a partir del dialecto del suroeste, y se convirtió en lengua nacional tras la primera independencia de Lituania en 1918.