traducciones juradas

Agencia de traducciones financieras en eslovaco

Los bancos e instituciones financieras confían en nuestros servicios de traducción financiera para traducir al eslovaco la documentación más comprometida. Si quieres expandir mercados e internacionalizar tus productos resulta imprescindible contar con una agencia de traducción de confianza.

Traducciones financieras en lengua eslovaca

Nuestros traductores eslovaco<>español de documentación financiera y bancaria son especialistas que ya han trabajado en el sector y ahora se dedican a la traducción.  La mejor combinación es trabajar con traductores financieros especializados en los mercados de Eslovaquia…, pero con una amplia experiencia como lingüistas.

Nuestros traductores nativos eslovacos o hispanohablantes están familiarizado con el lenguaje de las finanzas y la economía, poseen experiencia en textos financieros y aplican un control de calidad sistemático para revisar la traducción final en eslovaco o español.

Al igual que las traducciones jurídicas y comerciales, las traducciones financieras en lengua eslovaca se utilizan en todos los ámbitos privados y comerciales. Nuestros servicios están enfocados a bancos e inversores, y también a bufetes de abogados, aseguradoras, notarías, constructoras, hoteles, mútuas médicas, ministerios y organizaciones sin ánimo de lucro.

Los inversores quieren estar bien informados

Antes de invertir en tu empresa o negocio, estos inversores ubicados en Eslovaquia querrán ver informes anuales, notas de prensa o presentaciones.  Y lo más importante: querrán disponer de información precisa y accesible en eslovaco.

Un traductor profesional español<>eslovaco ofrece un servicio que te ayuda a transmitir toda esta información a tus potenciales clientes e inversores eslovacos. En primer lugar, la web de un banco correctamente traducida al eslovaco permitirá a sus clientes acceder en cualquier momento a los datos y estadísticas de sus cuentas.  En segundo lugar, una correspondencia comercial en un eslovaco fluido facilitará la comunicación entre las partes. Por último, traducir correctamente los informes financieros mejorará la imagen de marca facilitando a los accionistas datos fiables.

Cualquier banco que desee operar más allá de sus fronteras y establecerse en Eslovaquia deberá afrontar el coste de estas traducciones. ¿Quieres atraer a inversores que hablen cualquiera de los dialectos de la lengua eslovaca?  La solución es traducir.

Los bancos con filiales en Eslovaquia necesitan una coherencia de marca

Si tu banco o entidad financiera lleva muchos años operando en Eslovaquia, tus clientes confiarán en ti porque tu imagen corporativa transmite tus valores y refleja la calidad que ofreces. Tu imagen mejora con una traducción y localización de calidad, realizada por traductores nativos de eslovaco que sepan adaptar tus campañas de marketing y tus mensajes a la cultura eslovaca. Nuestra agencia de traducción ofrece todo tipo de servicios de traducción español<>eslovaco: subtítulos en videos explicativos, testamentos o formularios de la Agencia Tributaria.

Desde Citigroup hasta el Santander: todos los bancos internacionales conocen la importancia de una imagen corporativa coherente. Estos bancos invierten en marketing una parte importante de su presupuesto, sobre todo para llegar a clientes extranjeros (de Eslovaquia o de cualquier lugar del mundo). Recuerda que, en mercados emergentes con diferencias lingüísticas, demográficas y culturales, el éxito depende del reconocimiento de marca.

Personaliza tus contenidos

Los bancos e instituciones financieras suministran a las empresas un capital que atraviesa fronteras culturales y lingüísticas. Y lo más importante, sus servicios ayudan a emprendedores a crear riqueza y a aumentar el PIB de su país.

Para poder internacionalizar estos servicios, necesitan hablar a sus clientes en su propio idioma (español, eslovaco, etc) y ganarse su confianza. La traducción hace que esto sea posible. En lugar de invertir parte de tu presupuesto en solucionar las consecuencias de unas traducciones financieras deficientes, tendrás la seguridad de que tus contenidos representan fielmente los valores de tu empresa. Una traducción personalizada de eslovaco se enfoca en tus clientes y mercados eslovacos, lo que se refleja en tus resultados.

Al fin y al cabo, una comunicación precisa y correcta permitirá a tu banco expandirse a mercados como los de Eslovaquia.

Banca

Bancos y particulares nos confían sus traducciones al eslovaco. Sucede a menudo que los bancos abren sucursales en otros territorios como Eslovaquia…donde la lengua oficial es el eslovaco y no la de la sede central. Aquí es donde se necesita un proveedor fiable de traducciones. Lo mismo sucede con regiones con una importante población de inmigrantes que no hablan la lengua oficial del país. Estos bancos y particulares necesitan traducciones precisas y claras en sus transacciones diarias.

En las traducciones bancarias de eslovaco de informes anuales y financieros, y otros documentos bancarios, no existe margen de error. Además de colaborar con profesionales especializados y altamente cualificados, aplicamos un minucioso control de calidad y, si el cliente lo solicita, las traducciones son revisadas por segundos traductores eslovacos.

 

Seguros

Los documentos de seguros tienen importantes implicaciones legales, tanto para la persona que compra el seguro como para la compañía que lo suministra. La traducción de documentos de seguros al eslovaco es un ámbito muy especializado que requiere conocer tanto el idioma como el sector de los seguros en Eslovaquia.

La traducción al eslovaco de documentos de seguros debe ser impecable. La adopción de nuevas tecnologías nos permite ofrecer precios asequibles. Intentamos ajustar nuestras tarifas en la medida de lo posible sin comprometer la calidad. Todas las traducciones eslovaco-español o español-eslovaco son sometidas a un exhaustivo control de calidad lingüística.

i

Documentos

Traducimos al eslovaco documentos como:

Estados financieros

Cuentas anuales

Formularios fiscales

Pólizas de seguros

Balances de situación

Registros contables

Nóminas

Informes de viabilidad

 

¿Necesitas ayuda?

10 + 2 =

Presupuestos de traducción eslovaco<>español

¿De dónde viene el eslovaco?:

Se tiene constancia del eslovaco como dialecto desde el siglo X, y desde el siglo XVIII también como lengua escrita.

El eslovaco es un idioma eslavo occidental hablado por unos 5,6 millones de personas en Eslovaquia y también en Canadá, Hungría, Polonia, Rumania, Ucrania y los Estados Unidos. El eslovaco está estrechamente relacionado con el checo, el polaco y el sorbio.

Los documentos en eslovaco empezaron a aparecer en el siglo XV. El estándar literario del eslovaco no apareció hasta el siglo XIX. La literatura eslovaca floreció entre 1918 y 1938 cuando el territorio de habla eslovaca pasó a formar parte de Checoslovaquia, aunque no todos los checos reconocieron el eslovaco como idioma diferenciado.

Desde la desaparición de Checoslovaquia en 1993, Eslovaquia es un país independiente y las lenguas eslovaca y checa han empezado a alejarse entre sí, aunque sus hablantes siguen entendiéndose.