Traducimos al inglés la presencia web de tu empresa o negocio.

Amplia tu mercado y vende tus productos y servicios también en Australia, Canadá, Estados Unidos, Irlanda, Reino Unido. 

¿Qué podemos hacer por ti?

¿Te gustaría tener tu WordPress en inglés? ¿O que los vídeos que publicas en tu web tuvieran Subtítulos en inglés? A veces los pequeños detalles son los que marcan la diferencia. Nosotros te asesoramos y nos encargamos de la localización español-inglés de tus sitios web. Las ventajas de la localización frente a la traducción es que el contenido se adapta específicamente a las necesidades y expectativas de los lectores de habla inglesa. Para ello adaptamos cualquier referencia cultural en español que no funcione en la versión inglesa de tu web.

Una de las mayores ventajas de una buena traducción web al inglés es que conectarás de inmediato con clientes de Australia, Canadá, Estados Unidos, Irlanda, Reino Unido. Nuestros traductores nativos, que dominan todas las sutilezas del idioma, te garantizan que tus traducciones tendrán el efecto deseado en tus lectores internacionales. Olvídate de textos insulsos y mal redactados y apuesta por contenidos que interesen a tus potenciales usuarios.

Llega a más usuarios de Australia, Canadá, Estados Unidos, Irlanda, Reino Unido

Cuando traduces tu sitio web, tu contenido es entendido por un gran número de potenciales clientes de habla inglesa, lo que incrementa tus posibilidades de éxito en mercados anglohablantes.

Aumenta tus ventas en Australia, Canadá, Estados Unidos, Irlanda, Reino Unido

Tus productos y servicios serán visibles a clientes anglohablantes. Si además planificas una estrategia de marketing multilingüe, las ventas de tu empresa aumentarán considerablemente.

Mejora tu SEO en inglés

Traducir tu web al inglés mejora tu posicionamiento local en Google y te permite enfocarte en las palabras clave que buscan tus clientes en su propio idioma.

Mejora la experiencia del usuario

Traducir al inglés mejora la experiencia de usuario de una parte de tus clientes extranjeros, ya que entenderán sin problemas tus productos y servicios y navegarán cómodamente por la web. Está comprobado que los usuarios prefieren comprar siempre en webs que estén en su idioma.

 Traducción profesional en inglés

Llevamos años ofreciendo servicios de traducción español-inglés. Nos esforzamos por brindar la mejor calidad y atención al cliente. Para ello, seleccionamos a los mejores traductores nativos de inglés con excelentes capacidades lingüísticas.

Los traductores entenderán las particularidades del mercado de habla inglesa al que deseas dirigirte y, en caso de duda, nosotros haremos siempre de intermediarios para gestionar y solventar cualquier incidencia.

Como agencia de traducción nos encargamos de la parte técnica y buscamos el método más sencillo y seguro de exportar e importar el contenido traducido.

Nuestro servicio especializado de traducción web español-inglés es la mejor forma de evitar sorpresas e imprevistos. Nuestros traductores son nativos de la lengua hacia la que traducen, y además están especializados en el área de conocimiento de tu empresa. Puedes estar seguro de que nada quedará al azar.

¿Necesitas una traducción? ¿O una localización? Como agencia de traducción, te asesoramos sobre la mejor estrategia para traducir tu web al inglés.

¿Cómo se traduce un sitio web al inglés?

Intentamos que el proceso de traducción sea lo más directo y fácil posible. Ponemos en marcha diferentes estrategias para traducir webs en cualquier plataforma o CMS, tanto tiendas online como blogs o webs informativas.

Trabajamos con archivos HTML escritos en JavaScript, xhtml o PHP, y con gestores de contenidos como WordPress o Joomla, respetando siempre el código y ofreciendo traducciones sin errores de formato. En sitios web construidos con WordPress, instalamos y configuramos el plugin multilingüe WPML, que nos permiten importar el contenido directamente desde tu web y traducirlo al inglés.

Pero si prefieres que no tengamos acceso a tu CMS, siempre puedes enviarnos los contenidos en un Word o Excel y nosotros lo traduciremos al inglés para que lo importes como desees.

¿Quieres traducir tu web al inglés para llegar a más clientes y mejorar tus ventas online? Tanto si eres una pequeña empresa que quiere expandirse en Australia, Canadá, Estados Unidos, Irlanda, Reino Unido, como si trabajas en una gran compañía que desea llegar a un público extranjero, invertir en un sitio web multilingüe siempre es un apuesta segura.

Somos un proveedor de servicios lingüísticos con muchos años de experiencia. Ofrecemos presupuestos cerrados en menos de una hora, un servicio de traducción español-inglés rápido y flexible, y unas tarifas asequibles para que tu abertura a mercados anglohablantes no te suponga un gasto excesivo.

Nuestros servicios de traducción de páginas web son la solución perfecta para cualquier tipo de presencia web. ¿Has puesto a la venta un producto novedoso y te gustaría llegar también a clientes de otros lugares como Australia, Canadá, Estados Unidos, Irlanda, Reino Unido? Te proponemos traducir tu tienda online de forma rápida y segura, y te garantizamos llegar a cualquier parte del mundo y aumentar exponencialmente tus ingresos.

¿Tienes un sitio web puramente informativo donde expones y explicas tus productos y servicios? Tanto si eres una ONG, un organismo público o una asesoría, nuestros servicios de traducción web te garantizan que el concepto y los objetivos de tu negocio se traducirán correctamente al inglés.

¿Quién habla inglés?

Hoy en día, el inglés (English en inglés) es el idioma mayoritario en la economía internacional y las tecnologías de la información, además de ser la lengua vehicular del comercio mundial. El inglés es lengua oficial en 45 países con 340 millones de hablantes nativos. 600 millones de personas hablan también inglés como segundo idioma.

 

Otros servicios de traducción español<>inglés

¿Necesitas ayuda?

2 + 15 =

Resumen de la lengua inglesa

El inglés pertenece al grupo germánico occidental de la familia de lenguas indoeuropeas.

Inglés antiguo (siglos V al XI)
El desembarco de los anglosajones y frisones hizo que los dialectos celtas fueran expulsados de las islas británicas. El anglosajón, fuertemente influido por el danés, derivó en el inglés antiguo, una forma escrita con normas escritas.

Inglés medio (de 1066 a 1500):
En el siglo XI, con el desembarco de los normandos y el predominio del francés en la corte y en la administración, el inglés se convirtió en la lengua del pueblo “llano”.  Fuertemente influido por el francés, recuperó su predominancia en escuelas, tribunales y bufetes de abogados durante siglo XIV, bajo la influencia determinante del dialecto londinense.

Nuevo inglés (a partir de 1500):
Con las obras de Shakespeare y las conquistas de los marineros ingleses, la época isabelina supuso la supremacía del inglés tanto en la literatura como en el comercio, y desplazó al francés como lingua franca internacional.